vous chantiez l’amour ? eh bien circulez maintenant
Jean de La Fontaine / Avenue de l’Opera, Photo by Paul Amasy, 1950s
alt : devant l’Opéra de Paris, un agent de police en pélerine récite la morale de la fable La cigale et la Fourmi au conducteur (la conductrice ?) d’une voiture accidentée
Chinese model He Cong photographed by Juergen Teller
tag : injonction paradoxale du vendredi 13 (Gregory Bateson, Palo Alto), Française Des Jeux
alt : une jeune femme chinoise en élégant tailleur jupe rose propose au bout de ses bras tendus deux poissons de la forêt frais pêchés
Un dilemme cornélien ou choix cornélien ou conflit cornélien est une expression française déclinée de l’œuvre du XVIIe siècle du dramaturge français Pierre Corneille, impliquant la notion d’un dilemme à double contrainte extrême, complexe, ou impossible à résoudre, entre deux valeurs contradictoires de philosophie morale aussi importantes l’une que l’autre, à l’origine d’un conflit psychique opposant généralement la raison aux sentiments, entre, par exemple, l’amour et l’honneur, le poisson ou le poisson ou le désir et le devoir, avec un éventuel dénouement possible heureux
Il ne s’agit pas d’une alternative, non négative en soi, et qui permet un choix entre deux options qui intéressent celui qui agit, mais d’un dilemme (du grec ancien δίλημμα, dilemma, composé de δι-, di- « double » et λῆμμα, lêmma « proposition ») qui, quelle que soit l’option choisie, aura, du fait même du choix réalisé, des conséquences négatives, voire tragiques.
Dino Buzzati / Śnieżka, Karkonosze, The border between Poland and the Czech Republic, Photo : Tomasz Szyrwiel
alt : un homme se dirige dans la neige sous le soleil levant vers la frontière où les bâtiments circulaires de l’observatoire météorologique de haute montagne Tadeusz Hołdys, composante de l’Institut de météorologie et de gestion de l’eau de Pologne, située à 1602 m sur la Sniejka, la plus haute montagne des monts des Géants et des Sudètes, sont posés comme des soucoupes volantes
Et je m’attache dans l’eau verte de l’absinthe À suivre éperdument par l’hiver alléché Et la neige de leurs beaux corps aux fleurs éteintes Des femmes que l’amour a métamorphosées
la bouteille et le verre (Antonin Artaud) / The Hands of Antonin Artaud, Photo by Man Ray, 1922
tags : faites vos jeux rien ne va plus, la magie du sucre, AA
alt : des mains font tourner les sucres sur un guéridon
texte complet :
La lave verte de l’absinthe a submergé Le beau soir suspendu dans l’air avec ses rames Et fait monter dans la bouteille aux lames calmes Les étoiles d’un jour interne et plus léger.
Dans les glaces du bar où la lune a neigé S’écoule la fontaine de la place publique, Où tournent frénétiquement les mécaniques D’autos fuyant avec des yeux diamantés.
Et je m’attache, dans l’eau verte de l’absinthe, À suivre éperdument par l’hiver alléché Et la neige de leurs beaux corps aux fleurs éteintes Des femmes que l’amour a métamorphosées.